日本国憲法(英訳)

今日お客様の訪問の帰りに、紫川沿いの桜並木の中で
車が信号待ちのときに携帯でパチリ。

言い訳がましいのですが、けっして走行中でないことは
前の車のブレーキランプが点いていることで確認できると
思います。

まだ七部咲きで、今週末には満開になるでしょう。

この桜並木が満開の時に車で通ると、とても幸せな気持ちに
なります。

さて、コメント欄で「はなまち」さんが国会の衆議院参議院
英訳について書いています。


国会が混乱して、法律の改正が進まない中、昨日も書きましたが
高校時代に政経の勉強をほとんどしていません。
せめて今からでもと、日本国憲法をよんでいます。

英語ではどうかかれているのか、もともと英語で書かれたものを
日本語訳したと聞いています。(まちがっていたらごめんなさい。)


時々本の紹介をしている「伊藤塾」の伊藤真さんが主催している
「法学館憲法研究会」のホームページに日本国憲法の英訳が
全文公開されています。
         ↓
http://www.jicl.jp/kenpou_all/kenpou_english.html


Article 42 (42条)に次のように書かれています。

The Diet shall consist of two Houses, namely the House of
Representatives and House of Councillors.

衆議院は House of Representatives
参議院は House of Councillors


憲法って全部で103条、前文も含めてもそんなにボリュームは
ないので、一度読んでみると、今の国会がもう少し判るかも
しれませんね。